M. Polzer: vokiečių kalba ir kultūra atveria karjeros galimybes

Lietuvoje, Vytauto Didžiojo universitete (VDU) jau metus dėstantis lektorius iš Vokietijos Markus Polzer sakosi besidžiaugiantis galimybe dėstyti lietuvių studentams ir prisidėti prie jaunų žmonių karjeros perspektyvų didinimo.

„Dirbant Europoje, nesvarbu kurioje srityje – moksle, versle ar viešajame sektoriuje – anksčiau ar vėliau neišvengiamai tenka susidurti su partneriais iš Vokietijos. Vokietija yra pasaulinė pramonės ir mokslo tyrimų lyderė, o po „Brexit“ jos vaidmuo Europoje tik dar labiau stiprėja. Geras vokiečių kalbos mokėjimas, Vokietijos socialinio ir kultūrinio gyvenimo išmanymas gali padėti siekiant karjeros tiek Lietuvoje, tiek kitose šalyse“, – pasakoja lektorius, VDU dėstantis ne tik vokiečių kalbą, bet ir Vokietijos istorijos, ekonomikos, politikos, žiniasklaidos dalykus.

Vizituojantis Vokietijos akademinių mainų tarnybos (DAAD) lektorius M. Polzer sako, jog dirbdamas VDU jis siekia stiprinti ryšius tarp abiejų šalių ir perteikti studentams kuo daugiau kalbos ir kultūros niuansų. Lektorius universitete inicijuoja studentiškus projektus, padeda studentams ruošiantis vykti dalinėms studijoms į partnerinius Vokietijos universitetus, ieškant praktikos vietų vokietakalbėse šalyse, mezgant tarptautinius profesinius ryšius, o ir jo dėstomi kalbos užsiėmimai pasižymi metodų įvairove ir inovatyvumu.

„Dalykai, kuriuos mums dėstė dėstytojas M. Polzer, labai patiko – buvo naudinga girdėti autentišką vokiečių kalbą, pamatyti reiškinius iš kitos perspektyvos“, – pastebi VDU trečio kurso germanistikos studentė Monika Plauškaitė.

Gimtakalbiai dėstytojai padeda sklandžiai įsilieti į darbo rinką

Šių metų vasarą programa „Kurk Lietuvai“ pateikė išsamią Lietuvos aukštųjų mokyklų užsienio kalbų mokymo(si) apžvalgą. Joje pažymima, kad daugiakalbystės idėją ir nuoseklią kalbų politiką ypač sėkmingai plėtoja VDU, kuriame siūlomas didžiausias skaičius užsienio kalbų ir studijuoja daugiausia kalbas besimokančių studentų.

„Viena iš sėkmingo užsienio kalbų mokymo(si) priežasčių – kompetentingų gimtakalbių dėstytojų indėlis. Mokytis iš gimtakalbių ypač svarbu tiems studentams, kurie renkasi studijuoti užsienio filologiją, nes šiuo atveju svarbu įgyti ne tik aukštą pasirinktos kalbos kompetenciją, bet ir kuo daugiau žinių apie šalies ar regiono istoriją, kultūrą, šių dienų visuomenę. Norint paruošti studentus sklandžiam įsiliejimui į darbo rinką, šios kompetencijos itin svarbios, o geriausiai jas suteikti gali iš tų šalių atvykę dėstytojai“, – pastebi VDU Humanitarinių mokslų fakulteto dekanė doc. dr. Rūta Eidukevičienė.

Anot dekanės, siekiant, kad studijų turinys būtų aktualus ir šiuolaikiškas, jos vadovaujamoje Vokiečių kalbos ir komunikacijos studijų programoje dirba net keletas dėstytojų iš Vokietijos. Tarp jų – ne tik Mark Polzer, bet ir jam talkinantys jaunesni kolegos – DAAD kalbų asistentai, kurie ypač daug prisideda plėtojant praktinius germanistų studentų kalbos įgūdžius, tarpkultūrinę kompetenciją, nes jų bendravimas su studentais neapsiriboja vien akademine veikla, o persikelia ir už universiteto ribų.

Sužavėjo verdantis Kauno kultūrinis gyvenimas

Vokiečių kalbos asistentas Thomas Bieker tikina, jog atvykęs į Kauną rado kaip tik tai, ko jis ieškojo kaip dėstytojas. „Vokiečių kalbos ir komunikacijos studijos VDU pasižymi tuo, jog jungia kalbos ir kultūros žinias, ypač daug dėmesio skiriama tarpkultūrinei komunikacijai, o tai yra mano paties domėjimosi sritis. Be to, mane labai sužavėjo virte verdantis kultūrinis miesto gyvenimas – ne be reikalo kitais metais Kaunas taps Europos kultūros sostine“, – komplimentų miestui negailėjo vokietis.

Nuo šio rugsėjo į VDU atvyksta nauja vokiečių kalbos asistentė Anita Obenaus, kuri Frankfurte prie Maino studijavo baltistiką ir puikiai kalba lietuviškai. Anita džiaugiasi, kad Kaune turės puikią progą ne tik mokyti lietuvius studentus vokiečių kalbos, bet galės toliau tobulinti savo pačios lietuvių kalbos gebėjimus.

„Kadangi pati mokiausi lietuvių kalbos, keletą kartų teko lankytis Lietuvoje, nes, nepabuvus studijuojamos kalbos šalyje, sunku perprasti visus kalbinius niuansus. VDU noriu ne tik mokyti studentus vokiečių kalbos, bet taip pat parodyti jiems, kaip mąsto ir gyvena jų bendraamžiai Vokietijoje“, – savo planais dalinasi būsimoji VDU vokiečių kalbos asistentė Anita.

Svarbu ne tik kompetencija, bet ir užsidegimas

Studijų ir pasirengimo darbo rinkai sėkmę lemia daugybė faktorių – studijų programos turinys, studijų mainų galimybės, socialinių partnerių tinklas. Tačiau, pasak VDU Humanitarinių mokslų fakulteto dekanės, svarbiausiais garantais ir toliau išlieka pačių studentų motyvacija ir dėstytojų kompetencija. Renkantis, kur ir kaip studijuoti užsienio kalbas, docentė pataria atkreipti dėmesį į dėstytojų užsidegimą, atsidavimą savo darbui.

„Jei esi motyvuotas ir sieji savo ateitį su užsienio kalbomis, užduok savo būsimam dėstytojui ar dėstytojai keletą klausimų apie pasirinktos šalies kalbą ir kultūrą – jei jis ar ji ims kalbėti susižavėjusiu balsu, spindinčiomis akimis, tada tavo pasirinkimas tikrai teisingas“, – pataria R. Eidukevičienė.