Viduržemio jūros kalbų slėpiniai: vertimo konferencija ir dirbtuvės

Kviečiame į kasmetinį Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedros renginį Romanų kalbų tekstų vertimo akiračiai: vertimo patirtys ir dirbtuvės. Tai penktoji vertimo problematikai skirta konferencija ir vertimo konkursas, kuriuose dalyvaus Lietuvos universitetų vertimo tyrėjai, Europos Sąjungos institucijų vertimo praktikai, studentai, bendrojo lavinimo mokyklų mokytojai ir moksleiviai.

Šių metų vertimo konferencijoje vėl leisimės į kelionę ieškodami atsakymų, kuo pasižymi šiuolaikinis vertimas, kaip versti prisitaikant prie naujų sąlygų, kai tradicinis popierinis vertimas jau seniai virto skaitmeniniu, ką mums rodo šiuolaikinė vertimo praktika ir ar įmanoma kelti ištikimybės originalui klausimą. Šias ir kitas problemas, kurias nuo pat pirmosios 2014 metų „Romanų kalbų tekstų vertimo akiračių“ konferencijos svarstė vertimo tyrėjai ir praktikai, šiemet nagrinėsime kiek kitokiame kontekste. Žvelgsime į vertimą, kaip pasakytų prancūzų filosofas Paulis Ricœuras, „siaurąją prasme – kaip žodinės žinios perkėlimą iš vienos kalbos į kitą“ moderniųjų technologijų kontekste ir „plačiąja prasme – kaip sinonimą interpretacijos, taikomos visai reikšminei visumai“.

Kaip pakito vertimo mokslas ir praktika, kas būdinga pastarųjų metų vertimo tyrimams pasaulyje ir Lietuvoje ir kuo vertimas siejasi su įgyvendinta daugiakalbyste, kalbės Europos Parlamento Vertimo raštu generalinio direktorato Lietuvių kalbos skyriaus vertėja, VDU absolventė Giedrė Matelytė, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė, vertėja dr. Rasa Klioštoraitytė Di Pasquale, žinomas vertėjas iš ispanų kalbos Bronius Dovydaitis ir VDU mokslininkai: prof. Aurelija Leonavičienė, dr. Moreno Bonda, dr. Jolanta Kovalevskaitė, dr. Jurgita Vaičenonienė. Renginio pradžioje sveikinimo žodį tars HMF dekanė doc. Rūta Eidukevičienė.

Dirbdami vertimo teorijos, kritikos ir vertimo studijų baruose VDU Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedros mokslininkai, priklausantys „Tarpkultūrinės komunikacijos ir vertimo problematikos taikomųjų tyrimų“ mokslo klasteriui, kartu su vertimą studijuojančiais studentais prisideda prie bendro Lietuvos vertimo mokslo vystymo ir praktinių įgūdžių tobulinimo. Vytauto Didžiojo universitete atliekami vertimo mokslo tyrimai ir jų sklaida atveria naujas galimybes VDU „Frankofonijos šalių kalbos ir kultūros“ ir „Italistikos ir romanų kalbų“ bakalauro studijų programų studentams studijuoti Viduržemio jūros šalių kultūras, plėsti vertėjams būtiną kultūrinį pažinimą, studijų metu dirbti su pačia naujausia, Europos Sąjungos institucijose naudojama automatizuoto vertimo įranga.

Net ir naudojančiam moderniausias vertimo priemones ir puikiai išmanančiam Prancūzijos, Kanados, Italijos, Ispanijos, Belgijos ar kitos romanų kalba kalbančios šalies kultūrą studentui vis tiek nemažai tenka pasukti galvą, kaip lietuviškai perteikti romanų kalbomis nusakytą Viduržemio jūros kraštų pasaulį, jiems būdingas kultūrines reikšmes. Kaip perteikti šių kraštų literatūrą? Kaip versti diplomatinius ar kitus dalykinius tekstus, kad tarptautinės politikos ar verslo derybos būtų sėkmingos? Ar visada dvikalbis žodynas yra patikimas draugas? Kokias italų, prancūzų ar ispanų kalbos formas rinktis ir kokiais metodologiniais vertimo keliais vaikščioti, kad tai, kas svetima, taptų sava? Šiuos ir daug kitų klausimų konferencijoje nagrinės vertimo srities mokslininkai, vertėjai praktikai, o popietinėje renginio dalyje vyks prancūzų, italų ir ispanų kalbų meninių tekstų vertimo į lietuvių kalbą dirbtuvės, kuriose dalyvaus šias kalbas studijuojantys aukštųjų mokyklų studentai ir Lietuvos bendrojo lavinimo mokyklų moksleiviai. Kol moksleiviai vers, jų mokytojai dalyvaus VDU Humanitarinių mokslų fakulteto prof. Ingridos Eglės Žindžiuvienės seminare „Vertimas kaip mokymosi metodas“, kuris vyks VDU daugiafunkciame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23, 102 aud.). Renginio pabaigoje, kaip ir kiekvienais metais, nugalėtojų lauks siurprizai ir apdovanojimai.

Renginys vyks balandžio 26 d. (ketvirtadienį) Vytauto Didžiojo universiteto Mažojoje salėje (S. Daukanto g. 28).

Studentai ir moksleiviai, norintys dalyvauti vertimo konkurse, iki balandžio 22 d. gali užsiregistruoti https://goo.gl/forms/OHPDuCKD7y4dZM692  arba el. paštu: jurgita.macijauskaite-bonda@vdu.lt

Mokytojus, norinčius dalyvauti seminare, kviečiame registruotis https://goo.gl/forms/5wpZqHuQVlcqXBum1

 Su naujausia informacija galite susipažinti facebook‘e: https://www.facebook.com/italistika/

Daugiau informacijos rasite prikabintame renginio kvietime ir programoje.